杜十娘的故事,其实比现在你所知道的大众版本要曲折离奇得多,不过却反而更贴近真实。
杨九红这个名字的意思,就是插着就根蜡烛的灯台,属于匈奴人的圣物,一般叫做“九烛灯台”。烛是烛的谐音,这个分支在匈奴里面古代也是比较冷门的,但是在境外势力很大。
这个分支其实就是相信女娲被八个妖精给吃了,后来又有狒狒成精了,一共拜这九个神仙!也有说是狒狒先成精的,另外八个家畜后成精的,反正都是这么九个神仙。
有一种妓女,当妓女之前就跟九个神的不同信仰者睡觉,目的主要还是怕妓女从良,古人很多人迷信男女关系跟去哪个阴间是有关的!
杜这个字,可以理解为“崇拜”,这个女人叫“杜十娘”的意思就是“我以前跟过九个邪教,但是我现在跟大夏国男人睡觉”。
《大宅门》里的杨九红,其实是硬加到故事里的,可能那位作家觉得我塑造的“杨九红”这个人物形象太好了,就拿去用了。
本书作者小时候立志还原完整版的《杜十娘》,而创作了杜十娘前传,剧情跟人物命运就是《大宅门》里的“杨九红”。
大宅门因为没写杨九红这个名字的意思,所以可以发表,但是那么多糟粕的东西,不说明白,直接出版小说或者拍摄成影视剧,影响多不好啊?
本书作者写书,都是明明白白地说清楚,这样的坏人坏在哪?李甲为何不能娶杜十娘,杜十娘为何没有资格“怒沉百宝箱”!
你隐瞒了你外国间谍的身份,以及邪教的身份,你与嫖客的交易并不能算是真正的“你情我愿”。嫖客去妓院目的,肯定不是为了“资敌”对吧?你表明身份的话,还有嫖客愿意找你了吗?
现在的《杜十娘》有一段说的不对,就是李甲有一位朋友,见过世面,试探出了杜十娘是外国人,而且是邪教。因此杜十娘才会“怒沉百宝箱”,并且“跳河自尽”!
否则按照现在的剧情,你都已经被赎出来了,想从良的话,你有那么多钱,很难吗?
杜十娘试图用金钱收买李甲和朋友的事,现在的版本里也没有,她这一死,死无对证,李甲和朋友可就难说清楚了!
景教古代也是邪教,白景琦这个名字的意思就是拜了景教这种邪教,也就是“歧途”。否则《大宅门》里的杨九红为啥不跟别人,非要跟她呢?
当然也可能《大宅门》的作者也知道有完整版的《杜十娘》,所以说我只能说他大概率是抄袭了我的《杜十娘前传》。《大宅门》的论调还是没有脱离电影《杜十娘》的局限性,把杨九红这个人物解读为“妓女也有狭义的,书生忘恩负义”。
不过作为杨九红这个人物的原创作者,我必须做一个表态,我创作的杨九红是匈奴宗教,是同治皇帝时期以及之后,南下中原并且并不做直接劫掠行为的江湖人。杨九红可不是什么良善之辈啊!
并且杨九红就是更早版本的“杜十娘”的本来名字,而杜十娘则是当妓女时候的花名!