聚书轩hbcjlp.com

繁体版 简体版
聚书轩 > 都市小说 > 反文娱神作 > 第334章 “生长”和“死病”都代表春天

第334章 “生长”和“死病”都代表春天(1 / 2)

 推荐阅读: 次元金榜:从悲情之人开始 魔王塔发展手册 绝命狂徒 开局系统:在平行世界做曲神 转身之后,我在律圈爆火 同时穿越:龙套空间 破霄尘埃 我心房里的向日葵女孩 长生不死,在修仙界万古无敌 快穿:最强学神在线打脸
最新网址:hbcjlp.com

在日常生活中,“生长”与“死病”同时都代表春天。古代英国人的一个优点,就是见到中国人会询问中国人他们的英语单词我,在中国用汉字应该怎么写出来,汉字表达的意思是怎样的。一些古代的英国人是很绅士,也很谦虚的。后来英国走向殖民主义的道路的同时,开始否认自己也有很近的中国血脉和文化传承,这当然不是一代人就可以完成的,但是整体上已经完成了。

英语当中我,现在“春天”这个单词,发音就是“死病”,就是用商朝语法说反话的一个词。“生长”的反义词,那就是“死病”,这没什么难的!

97年之前的香港,很多人喜欢说中文的时候夹杂英文,其中的别有用心者,就是故意利用说英语的方式说反话。

同样的情况还包括孩子看见奶奶去世了,然后跑去告诉妈妈说:妈妈,妈妈!姥姥不动了!

然后孩子妈妈发现孩子的奶奶去世了,却对孩子说:奶奶走了!

明明死了是不动了,孩子并没有说错,可是大人却说死者是“走了”,这是为什么呢?

这是因为媒体带头这么说,教材上也这么说,这些专家们带头说反话,管“不动了”叫做“走了”。

你可能已经习惯了,觉得这有什么危害呢?可是您想想,管“春天”叫做“生长”,是不是比叫做“死病”强?

英国人或者美国人管万物生长的春天叫“死病”,你听了不别扭吗?我跟您讲,最别扭的其实还是英语世界的孩子,他们得别扭一辈子,因为他们废除了汉字,彻底进入了自由组合单词,自由解释单词的阶段了。

很多球星的汉字纹身我们看了都想笑,其实还真的未必是纹错了,作者都不敢说百分百解释汉字就是对的,至于讲论语的于丹老师则跟本书作者恰恰相反——于丹老师基本每一句论语解释都不是对的,而且并不是往和谐,往好了解释。

简单来说,就是于丹老师讲的论语不仅错误,而且也不和谐,对好人是不利的。

假如说《走近科学》是一档喜剧节目的话,《百家讲坛》就是一档悲剧节目了。百家讲坛把中国人祖宗说的话,全都按照现代汉语里这个字的意思胡乱解释一通。好像祖宗们要么是无神论者,要么是佛教徒,要么是天主教徒一样,要么就是日本人!今天的现代汉语的词源主要不都是这些宗教的典故或者日本的典故么!

您可以问问上过《百家讲坛》的任何一位专家,就问他“妲己”和“专家”是同样的意思不?妲己误国你知道不?知道为啥还这么干?

古代皇帝和大臣是不是都信仰“社稷”这个宗教的?茴香豆有六种写法,那不是因为六种宗教吗?哪一句古文《百家讲坛》给解释对了?你不拜社稷这个宗教可以,能不能不篡改中国人的老祖宗说这句话的时候是什么意思?

乔小狼这一村子的人,肯定还是觉得跟社稷这个古代宗教配套的传统中文是更好的我,也是更成熟的。

乔小狼这个宇宙,已经把羊驼作为爱情的象征了,电视剧里用“草泥马”表示我爱你。

这种恶搞,根本不属于人类的乐趣范畴之内,您能理解吗?

有一部电影,是描写日本空手道祖师“上地完雄”在我国学习“狗拳”这个武术的。因为他是日本人,不是很精通中文,她的女师傅就逗他自己说“我是倭寇乌龟王八蛋”。电影中的“上地完雄”也憎恨倭寇,毕竟倭寇在日本也是贼,并不是官军。

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
『加入书签,方便阅读』