想象之中的结果并没有出现,在有珠待的地方却只是有着少量的蓝色羽毛飘散在了空中。
有珠也消失在了原地,不见其踪影。
似是感觉到了身后的动静,橙子回头望去,就看见了那一袭黑衣的少女正安然无恙的站在那里,没有丝毫的伤痕。
“犹如微风拂面一般的符文,橙子小姐,看来你生疏了?”
面对少女嘲讽般的话语,橙子没有展露出丝毫愤怒。
“金蚕脱壳吗?我还从来没有听说过能替代术者受难的使魔呢。”
“是啊,每天都在混吃等死的家伙,我也对它为什么能成为使魔而感到疑惑呢。”
“不过“被杀”已经是它唯一擅长的事情了呢。”
像是在回应有珠的话语一般,不知道从哪里来的知更鸟似是对主人的话语不满,在旁边叽叽喳喳的叫着,来宣泄自己的不满。
而在此刻,两人的耳边也响起了一首音乐。
NOTICE(启事)
To all it concerns,(告所有关系者)
This notice apprises,(这则启事通知)
The Sparrow\u0027s for trial,(下回鸟儿法庭)
At next bird assizes.(麻雀将受审判)
这是一首英文童谣,但在这里却是化作了魔术驱动的术语。
橙子这才想起。
“说起来,是有这一首童谣呢,不过,那个东西也只能被杀一次。”
橙子顿了顿。
“就算有第二次……”
橙子特意的“看”了眼知更鸟的身影。
“吱……”
知更鸟的惨叫声响起。
停在有珠身后不远处的知更鸟,直接被橙子的瞪一眼给吓昏了过去。
“还真是没用。”有珠轻语了一句。
“那么,就重新开始吧。”
“是的,是该重新开始了。”有珠说了一句。
在这废弃公园之中,骤然又响起了一道英文童谣声。
London Bridge is falling down,
伦敦桥要倒了
Falling down, falling down.
要倒了,要倒了
London Bridge is falling down,
伦敦桥要倒了
My fair lady.
我美丽的淑女
Build it up with wood and clay,
用木和粘土在把它盖好
Wood and clay, wood and clay,
木和粘土,用木和粘土
Build it up with wood and clay,
用木和粘土
My fair lady.
Build it up with bricks and mortar,
用砖和灰泥在把它盖好