其中一篇是以邓布利多为题---
“来自霍格沃茨魔法学校校长,威森加摩首席魔法师阿不思·邓布利多的警告---他回来了!!!”
苏尔简单地扫了一眼,内容没什么特殊的地方,攥写者将邓布利多的原话全数毫无遗漏地写了上去,没有增加任何带着个人情绪的文字。
“没有任何可质疑的地方,哈利·波特先生亲眼所见,亲耳所听,我相信他并非危言耸听---伏地魔又回来了...”
“我在此以我的名义,警告诸位,保持冷静,保持理智,尽可能地待在安全的地方,我无意引起恐慌,但我认为,人们应当做好准备…”
这篇刊载在左边的文字很简短,但警告意味十足,与之相反的,是刊载在右侧的,来自福吉一方的文字,洋洋洒洒,标题很有意思,没有明着说邓布利多是在胡说八道,但暗地里表达的就是这个意思---
‘时任魔法部部长康奈利·福吉在新闻报告会上提醒民众不要相信任何不实信息,在魔法部的统领下,魔法界和平安宁,一切安好。’
非常长的标题,还有非常长的文字。
粉饰太平的文字苏尔没有半点儿想看的欲望,只是有些奇怪,原着里邓布利多似乎并没有亲自下场来应对来自福吉的抹黑,可能他这个翅膀不知什么时候扇动了一下,引起了蝴蝶效应?
文字通篇没有提及到哈利的经历,更没有提及到苏尔因此昏迷。
而是着重描写了哈利的黑历史。
逻辑混乱,颠三倒四,有很多内容根本就是胡编乱造。
噢,这些黑历史看得苏尔忍不住笑出声来,看了看撰稿人,嗯,不认识,是一个陌生的名字。
看来少了原着里头来自丽塔·斯基特的文字供应,这些莫须有的‘罪名’反倒更像是救世主哈利的花边新闻,想必达不到预期的效果反而会将这篇文章的公信力降低一大截。
跳跃一大段无意义的文字,文章把哈利形容成了一个以救世主名头沾沾自喜,为博眼球而肆意编造拙劣谎言来引起人们注意的小丑。
更有趣的是,文章里提到了小巴蒂·克劳奇。
是的,那位可怜的,克劳奇家族唯一?还活在世上的后裔,他被形容成一个将伏地魔作为偶像的痴迷粉丝,上面甚至没有说明小巴蒂·克劳奇是如何从阿兹卡班越狱的。
邓不利多也被说成是一个老糊涂---一个相信疯子的疯言疯语和骗子的满口谎话的老糊涂。
总之,整篇文章向外面传输着一个讯息,就是英明的福吉部长识破了一个爱吹牛的孩子的谎言,提醒大众不信谣不传谣,神秘人早就死的透透的,永远不可能复活。
瞧瞧,就连伏地魔这个词汇都不敢书写,反而以神秘人代称。
完全不如邓布利多的光明磊落。
高下立判。
“如果看新闻的脑子没问题,该相信谁完全不用考虑了吧?”