“嗯,我的大明星,早点回国也好,工作室装修好了,我也要准备陈列作品。”
话音刚落,又有人找邓子交流服装,看来她的闺蜜的事业也快起飞了。
安好意自己找了一处休息区,慢慢地品尝蛋糕。
她不知道有一道目光,正观看她的一举一动。
“Votre Excellence, vous avez l\u0027air depuis longtemps, et vous n\u0027avez vraiment pas l\u0027intention de vous rencontrer?”(阁下,你都看半天了,不打算去见见?)
乔恩斯腰背靠在二楼的护栏边,摇晃着手中的红酒杯,一副看戏的模样。
“Le moment n\u0027est pas venu, elle a encore beaucoup de choses à faire et je ne veux pas la retarder.”(时机没到,她还有很多事情要做,我不想耽误她的时间。)
“Bien que nous, les hommes du pays F, soyons gentilshommes, je pense qu\u0027il ne faut pas donner autant de raisons d\u0027aimer quelqu\u0027un.”(虽然我们F国男人很绅士,但我觉得爱一个人不要给那么多理由。)
“Ne dis pas de bêtises.”(你少胡说八道。)安德鲁站着身子,双手插兜,目光还是盯着一个方向看。
“Alors tu regardes depuis si longtemps?”(那你看这么久?)
“Joens, n\u0027oublie pas la mission!”(乔恩斯,你别忘记使命!)