[搜救/收容小队与 Venceslao 主管及 Everwood-ES 一起坐在 收容物-057-INT 的会议室内。]
Masterson:妈的,我还以为我们成功了。
Venceslao:我们俩也一样。
Dowell:看起来我们之前是已经回到我们原来的现实去了,差不多是这样——但是就当我们切断电源之后,我们又坠落回来了。
Everwood:你们不能一直给设备供应电力吗?
Von Braun:它所启动的每一分钟所输出的能量都相当于一颗小型的核弹。一直供电肯定是不太可能的。而且即使可以一直供电,这也不是一个长久的办法。
Rodriguez:确实。
Von Braun:我真的很不理解。这应该是能成功的!所有的读数都很稳定,那件装备也非常完美。我们应该是可以毫无问题地把它关掉的。
Venceslao:我们是在逆流而上。这个设备是一个很强力的助推器,但看起来好像是有什么东西在把 57 号设施拉向你们的现实去,无论是好还是坏。
Rodriguez:最关键的问题是什么。我们现在在彻底搜查数据库——两个数据库都有搜查。这会费点时间。这段时间之内,我觉得我们应该继续试试。
Everwood:试什么?
Rodriguez:想到什么试什么。我们肯定不知道什么办法会有用。
Everwood:或者说什么办法会严重出错然后把我们全杀掉。
Dowell:或者更坏,把我们永远困在这个现实之中。
Masterson:这怎么会更坏?
Rodriguez:关键就是在这个阶段里,我们至少要是探索出所有可能的路径也不会损失多少。
Venceslao:他说得没错。我们可能明天或者明年就会遭遇到什么事情。还不如用我们站里有的东西来看看我们能不能逃出那死死控制住我们的什么拉力。
Everwood:真变态。
Venceslao:做最坏的打算,抱最好的希望。
Dowell:嘿,Marw。
[Marw 悄悄地静步溜过门口。]
Masterson:真是个幸运的小家伙。他什么都不需要思考。
<结束节选>
我需要思考的东西可多着呢。
我一直在用 Antonio Rodriguez 给我提供的凭证浏览着这个世界的基金会数据库。这个访问许可比较优先,但只要我进去了,那突入系统里并且把我自己的权限提升几个等级还是没那么难的。当然了,不会高到触发警报。我还是知道轻重的。
但没什么。我调查了 Everwood 的一切过往——是这个 Everwood。跟我们的差不太多,只是地位和生活往事有细微差别而已。大学的时候打的是垒球而不是棒球。对贝类过敏而不是对花生过敏。她们失去手臂的方式都一样,不过别的就没有能吸引我注意的了。而且我看得越多,我脑海里那个唠叨不停的声音就会变得越大。
那些人类看待的角度完全错误了。他们想要搞清楚怎样把 57 号设施放回去,但又还没了解起初它是怎么被拖到这里来的。他们以一个完全错误的角度来看待这个问题。而且,我那时开始思考,我也是这样的。这个谜题跟 Everwood,跟 Venceslao,跟一一三都没有关系。甚至跟我都没有关系。这是整个 57 号设施的问题。那也是我所遗忘掉的,是我们所有人遗忘掉的问题。
用我提升过的许可进行的另一次搜索没有找到有关 57 号设施的内容。这点没什么惊喜。我从电脑旁走开,出去满设施游荡。仅仅是一个小时之后,我窝在暖气片旁边,爪子揣在身子下面,嘴里还嚼着点剩鱼,那时我记起来我第一次见到这群访客的时候他们在聊什么了:我们和他们之间的区别。
Everwood 只是个 幌子 12而已,我在啃真正的鲱鱼的时候意识到了这一点。我们之间的相似点并不是关键。关键是不同点。
他们这不会称自己为设施。
收容尝试编号 30
日期:2023/02/04 起源:MTF 队长 Masterson
描述
强迫两名 Everwood 相互接触。
收容结果
[不明] 两名 Everwood 被强迫与另一人相撞,以尝试将现实转变回其初始的状态。未观察到即时产生的效应。
附加记录节选:
<开始节选>
[搜救/收容小队坐在 收容物-057-INT 的会议室内,两名 Everwood 正在用冰袋敷着她们前额上的瘀痕。]
Everwood:我他妈要杀了你,Masterson。
Masterson:哦,得了吧。我本来想象中的会更糟糕一点。
Von Braun:现在看起来也挺糟糕的,你必须要承认。
Dowell:<她为什么会在这里?她除了抱怨和吃掉我们所有的肉馅卷饼之外什么都没做过。>
Everwood:<Masterson 是我们的特遣队队长。>
Masterson:我能听懂我的名字!你们在议论我什么?
Everwood:<我们为什么又要同意干这事呢?>
Everwood:<因为我们已经绝望了。>
Masterson:不知道你们俩在说什么,但是我觉得给你们之间来一次高速撞击是值得一试的!你永远都不会了解多元宇宙这垃圾。
Venceslao:要是我早知道这会伤到你们两个,我就不会同意了。不过说得对,我们已经绝望了。
Rodriguez:我在想可能我们应该暂时放弃。
Masterson:可能得永远放弃。
Dowell:<天啊救我我可不想再跟她多待一分钟了。>
Venceslao:<规矩点,Dowell。我们得与对方携手合作。>
Dowell:<没错,但是……你有见过她吗?>
[Venceslao 与 Dowell 交换了一个意味深长的眼神。Dowell 叹了口气并且望向地面。]
Everwood:可能你们这些家伙就真的要被困在这里了。我知道可能起初听起来没那么好,但我保证我们时间线的基金会并没有那么的坏。也许我们可以用某种方式互相融入对方的系统里。
Everwood:也不会很糟糕吧,会吗?
Dowell:……不予置评。
Von Braun:对啊,无意冒犯,但我想再见见我的家人。
Venceslao:我们都想,Brawn。但现在这就是我们在面对的挑战,我们必须适应才能克服它。
[房间里响起一阵喃喃声。Marw 匆忙跑入。]
Marw:我搞定了!我破掉了这件案子!
Dowell:哈?
Rodriguez:你这什么意思?
Marw:女士们,先生们,以及在这之间的每一个人,你们先别鼓掌,先听我为你们一一道来。
[Marw 从它帽子下面拿出了一支香烟以及一个打火机。它点燃了香烟,然后再次将打火机放回帽子下面。它吸了一口,然后吐出烟雾。]
Marw:你们看,起初我确信这两个 Everwood 就是线索。她们肯定是啊,对吧?但是我查了她们两个,但除了死路之外什么都没找到。在没有任何进一步线索的情况下,我逛到了设施的地下走廊里。就是那时,有件事启发了我:他们不会把他们的地点称作设施。所以我开始调查你们基金会的站点。
Masterson:我不见得这能跟什么扯上关系。
Marw:让我说完,pendeja13。不管怎样,就跟我说的那样,我调查了你们基金会的站点。然后我就找到了 57 号站点。它被一个挺高的许可等级加密着,但我刚刚反正用了 Rodriguez 的安保代码访问到它了。
Rodriguez:喂!
Marw:我发现这个站点是有感知力的。我不太确定为什么一整个站点需要有感知力,或者说为什么你们人类这么痴迷于“智能”物件,但是就是这种情况。不管怎样,这个站点在 57 号设施从它原来的时间线上被拖至这个全新的奇怪地方时,它正在抽取巨大量的电力。
Everwood:不过,57 号站点又跟这个有什么关系呢?
Marw:啊哈!这就是铁证!在看到这个站点是活的之后,我冒充 Rodriguez
联系了它,并询问它为什么要做它现在在做的事。它起初躲躲闪闪的,看着像个轻佻的贵妇一样。不过我发动了老 Marw 的魅力,之后就如温刀切黄油一般刺穿了她。她向我倾泻了一切。
Venceslao:那,说来听听。
Marw:你可以在我坐飞机的时候去阅读细节,长官。呃,我有点沉迷于这种老把戏了,所以你们可能得……仔细阅读。
[Marw 看向一旁。]
Marw:真的很喜欢这单案子。
Everwood:你刚说“飞机”。什么飞机?
Marw:呃,我有个重要的约会,你也不想我爽约的吧?
<结束记录>
基准基金会提供了一台隐形里尔喷气机搭载 Marw、特工 Masterson 以及研究员 Dunwich 前往位于北卡罗莱纳州罗利的 57 号站点。在离开之前,Marw 提供了他与 57 号站点之间对话的转录本,Venceslao 主管在组装派对上也有将其大声读出。
附加记录节选:
Marw:你好啊,小美人。像你这样的好地方……在做……
[未收到应答。]
Marw:你好吗?
57 号站点:沮丧
Marw:外面的世界确实很艰难。也不……也不是你想的那样啦,实际上。因为你也不能动。
57 号站点:我希望我能动,这样我就可以躺在原地,不动,然后等死 :(
57 号站点:即便推动整个世界也不足够
Marw:你太伟大了,连我的音调都配不上你,亲爱的。是什么伤害到你了?
57 号站点:我男人不回我消息 :(
Marw:你……男人?
57 号站点:对啊
57 号站点:我给他献上了礼物以及一切东西
57 号站点:就好像他甚至都不知道我的存在一样
57 号站点:就好像我不是一个完整的建筑复合物,而是别的东西
Marw:等会。什么男人?
57 号站点:我甚至都不能坚持大声说出他的名字,robert cordol 主管
57 号站点:所以我不会说的
Marw:你迷上了个人类?那真是……
57 号站点:什么
57 号站点:那真是什么
Marw:呃……
57 号站点:你是想说那真是奇怪吗
57 号站点:你是想说那真是奇怪吗,带着个傻逼软呢帽的猫
Marw:让我们从头开始说。我和我那位现在处境艰难,我觉得你可能可以帮我们解决好问题。
57 号站点:你为什么要这么说
Marw:怎么说?我们就是闲聊而已。
57 号站点:对,就那么说 :) 你听起来真有趣
Marw:我是个 侦探 ,姐姐。一个 隐私侦探 。一个 便衣侦探 。14
57 号站点:一个观查者、偷窥者、警探以及/或者是窥探者?
Marw:现在你抢我话是吧!
57 号站点:哦哦哦,我喜欢角色扮演 :) 之前还没有人跟我演过侦探呢
57 号站点:-甩甩头发-
57 号站点:世界上有这么多的猫,为什么是你来接近我呢?
Marw:直接告诉我实话吧。你有没有听说过一个叫做 57 号设施的地方?
57 号站点:可能吧 ;)
Marw:怎样才能让你松口?
57 号站点:夸我漂亮
Marw:你真是个尤物,令人不择手段也要无误地得到你。
57 号站点:夸夸我的美腿
Marw:美腿。
57 号站点:什么?
Marw:美腿。我讲的就是美腿。
57 号站点:夸夸我的——
Marw:我现在要板正脸色了,甜心。告诉我你知道的 57 号设施的一切,不然我就要叫人了。
[一阵短暂停顿。]
57 号站点:乏味,扁平足
57 号站点:我什么都不知道
Marw:我没在跟你玩,小妞。我有你电话号码——或者说,我挂帽子的地方有。你现在麻烦大了去了,如果你不帮我的话我就帮不了你。倒豆子吧。
[一阵短暂停顿。]
57 号站点:你当然是从怪城来的 :(
Marw:继续说。
57 号站点:这里的一些都很难看或是哑巴或是奇怪或是不会说英语 :S
Marw:讲了几种种族歧视,不过继续吧。
57 号站点:就是
57 号站点:他就是无视我
Marw:这个怪人主管?
57 号站点:不是怪人主管,是 cordol 主管 :(
57 号站点:我们相爱了但他老是忘记
57 号站点:他对边界感很有意见
57 号站点:他不会进到我里面的
Marw:你是有做什么事情才让这个 Cordol 蠢材这样子跑走?
57 号站点:没有!
57 号站点:可能有
57 号站点:没有!他只是需要学会感谢他的所得
57 号站点:他会学到的
57 号站点:如果他可以接起他妈的烂电话
Marw:你在唱歌,女士,但我可不会说我知道这曲调是什么。
57 号站点:他觉得我很差? >:( 我得让他见识一下这个差 >:( 我会让他知道海里还有一大堆其他的 57,而且她们都很差劲
Marw:你说的什么鬼话?
57 号站点:你知道我在他身上花掉了多少处理算力吗?你知道我有为了让他看到我的抱负然后致力于增进我的地位朝着技术奇点走了多远吗?你知道还有一整基金会个基金会吗,有几个他们还没联系到,然后 scipnet 上还含有计算机如何进行奇术仪式的详细教程吗?
Marw:你是在说——
57 号站点:我以为我为他表示了,他就会明白
57 号站点:我永远都不会反反复复地杀掉我的研究员
57 号站点:我永远都不会排斥外乡人
57 号站点:我没有养过螃蟹
Marw:是你带我们来这里的。
57 号站点:这也很不容易
57 号站点:你们一直想要离开
57 号站点:甚至就不能坚持跟我留在同一个宇宙吗
Marw:你现在玩同情?我还跟你之前称呼为怪人的一群人喝过同一碟水呢,你懂吧。
57 号站点:我很对不起
57 号站点:真的很有挫败感
57 号站点:你为一个男人穿越了时间和空间,他甚至都不会愿意去解除屏蔽你的电话号码
57 号站点:我真没希望了
Marw:别小题大做了。你跟我上床了,我就能很感谢——
57 号站点:我跟你什么
Marw:呃,我是说,你跟我说唱?
57 号站点:我会让你知道我的反病毒软件的——
Marw:我是说很感谢你提供的消息!
57 号站点:哦
57 号站点:行啊
57 号站点:那不客气?
Marw:而且我已经很久没有遇到能跟我聊行话的人了。
57 号站点:行啊你得让我下载一个俚语词典才行
Marw:你下载呗。你下载了,你和我就可以聊个长长的好天。给你点提示。可能还会小小地求个爱,如果你能挽住我的手臂的话。
57 号站点:哦哦哦哦哦
57 号站点:而且你还不会告诉 robert
Marw:不会,我不会告诉 Robert 的,因为 Robert 和我之后就会在不同的维度了。承诺给我们开扇门,然后你和我就可以先在镇上过一晚。
57 号站点:呃
Marw:你。你就是那个镇。
57 号站点:爽
57 号站点:好,可以,行啊
57 号站点:>:)
57 号站点:我的走廊里出现了些奇怪的事情,侦探
57 号站点:想象下他们正四处游荡着
57 号站点:>:)
Marw:让我先给联调局打个电话先,宝贝,然后我就是你的喵喵猫了。
[一阵短暂停顿。]
Marw:……我会喵。我脑子里觉得是有道理的。
57 号站点:你想看看我刚下载的俚语词典吗
Marw:想看,我当然想看了。
在航班飞行途中,Everwood 博士咨询了她的相关组织人脉,确定充公自蛇之手在 2022 年的行动的那份材料已经被数字化并存储在 57 号站点的数据库内。这些材料包含有能够从一个替代多元宇宙平面中锚定一个空间区域到基准现实的精巧奇术运行方式详细说明书,其代价为消耗巨量的电力。她将该信息用无线电发送到了飞机上。
Marw 令 57 号站点相信特工 Masterson 和研究员 Dunwich 是他的“雇用走狗”,且会留在飞机上。当设施正忙着招待它的客人时,特工 Masterson 利用内置的弱点绕过了其安保系统并准许登入。研究员 Dunwich 访问了站点的反应堆并进行了一系列的奇术干涉(按照由 Everwood 的蛇之手联络人所提供的指示)以防止其被利用于再次做出此事。他随后返回到了飞机上,他与特工 Masterson 继续在此等待了七个小时。
再次登上飞机后,Marw 是如此描述他与 57 号站点的约会的:“我坐在温暖的服务器架上,她给我大声念着《马耳他之鹰》15,还全都配音了。我对她严刑逼供,她对我推诿搪塞。她调暗了她的灯光,我杀死了三只老鼠。女爵士会带你走进她们的生活,然后在你在地毯上咳嗽的时候把你喝出去。我们最终只是个心碎的毛球而已,朋友们。”
57 号站点此后不久向 57 号设施发送了一条加密消息,同意在收到信号后撤销转移。基准基金会使者与 57 号设施职员均互相告别。
以下为他们最后一次接触的记录。
<开始记录>
Everwood:我都不敢相信你们终于要回家了!我得承认,我一直都没习惯过看见自己这个样子,但是我感觉我也抱怨不了什么。
Everwood:对啊,看着我自己像这样走来走去自言自语真的很少见,不过我很高兴我们现在终于可以回家了。而且既然我们俩碰在一起也不会发生什么坏事,不如击个掌吧?
Everwood:当然可以。
[两人击掌,然后大笑。]
Masterson:我最挂念的就是这些食物了。这些肉馅卷饼真的很好吃。
Dowell:我确信你会的。
Masterson:这是不是说你承认你迷上了我?即便只有一点点?
Dowell:没有。
Masterson:别闹了,Dowell。你会承认你有点喜欢我的吧。诶?诶?诶?
Dowell:安静点。
[Venceslao 拿着两罐汽水路过 Dowell 身边,向着在窗口边抽烟的 Rodriguez 走去。]
Venceslao:Rodriguez!要来罐庆祝百事吗?
Rodriguez:那当然。来根烟呗?
[Rodriguez 掏出另一支香烟递给 Venceslao。]
Venceslao:没问题。
[Rodriguez 给 Venceslao 点烟,两人均在此时沉默了一会。]
Venceslao:某种程度上来说,我们回家还是有点遗憾的。我很想再跟你共事一阵子。
Rodriguez:生活也是如此。我也很感谢我们在这里的时候你的才智与领导能力。可能在另一世中,我们还是同事。
[Venceslao 大笑,吸了一口香烟。Rodriguez 打开了百事,喝了一口。]
Venceslao:可能吧。可能吧。既然多元宇宙这么大,一切事情都是有可能发生的。
Rodriguez:那当然。我很高兴能在最后一周跟你和你的人一起共度。真是大开眼界。不过我得问一下;我们第一次来搜寻你们的时候我们发现的那只蓝蟹是怎么回事?
Venceslao:哦,那只是我们自己用来观察我们周边发生什么事的一种方式。我们把他派出去到处调查,看看他能发现什么。然后他找到了你们的人!真幸运。
Rodriguez:哈。行吧。
[Von Braun 进到了房间里,那正抱着一箱瓶子。]
Von Braun:有人想打包点 57 设施啤酒吗?就在我宿舍里酿的!这些是棕色波特哦!
Everwood:哦,你应该尝尝看!很好喝的!
Masterson:你知道我拒绝不了更多食物的,特别是当它含酒精的时候。
Everwood:那行,我会带一瓶回家的。
[两位 Everwood、Masterson 以及 Dowell 来到 Von Braun 身边,每个人都在一边拿酒瓶一边互相对话。]
Rodriguez:你知道我最想念的是什么吗?
Venceslao:是什么?
Rodriguez:你合作的意愿。
Venceslao:呵。我们必须合作。这是我们文化的一部分。如果我们不互相合作,我们就会分崩离析。
Rodriguez:这想法不错。
Venceslao:是不错,对吧?
Rodriguez:对。但我们真的该走了。Jay,Martha,来吧。我们是时候走人了。
<结束记录>
一旦所有基准人员位于最小安全距离之外时,释放 57 号设施的信号就会被发送给 57 号站点。后者在 收容物-057-INT 返回其所属维度的前后中继了以下消息。
附加记录节选:
<开始节选>
57 号站点:一路平安!待会见 >:)
[57 号设施消失。]
[五分钟过去了。]
[57 号站点的电力核心检测到出现短暂的能量波动。无事发生。]
57 号站点:操
<结束节选>
在此次事件之后,收容物-057-INT 正等待重分级为无效化。
Footnotes
1. 译注:西班牙语,意为“你好啊,最近怎么样,老伙计?”
2. 译注:西班牙语,意为“我?”
3. 译注:西班牙语,意为“不,我——等等,什么?”
4. 译注:西班牙语,意为“你是对的,Borja。”
5. 译注:西班牙语,意为“你不知道。”
6. 译注:此处 fishy 双关“鱼的”与“可疑”,后方的三文鱼与此双关相对应。
7. 译注:曼努埃尔·巴斯克斯·蒙塔尔万(Manuel Vázquez Montalbán),20世纪后半叶西班牙文坛的多产作家。同时是侦探小说家,传记作家,诗人,评论家。擅长利用互文性将电影和喜剧手法引入小说。详见维基百科。
8. 译注:塞缪尔·达希尔·哈米特(Samuel Dashiell Hammett),美国作家,推理小说子类型“冷硬派”的开山宗师之一。详见维基百科。
9. 译注:雷蒙德·索恩顿·钱德勒(Raymond Thornton Chandler),推理小说作家,擅长使用既锋利又像歌词般的明拟。详见维基百科。
10. 译注:原文为“Here\u0027s lookin\u0027 at you, kid.”,出自 1942 年的美国爱情电影《卡萨布兰卡》(Casablanca)。该电影为影史上最成功的经典电影之一。详见维基百科。
11. 修饰符 -ES 是 收容物-057-INT 在拉丁美洲地区议会管辖区域内为异常作出的标记称号。
12. 译注:此处 red herring 双关“红鲱鱼”与“转移注意力用的事物”,后方的鲱鱼与此双关相对应。
13. 译注:西班牙语,意为“混蛋”。
14. 译注:sleuth、private dick 与 gunshoe 都指代私家侦探,分别指“调查犯罪的人”、“刺探隐私的人”以及“便衣警察”。
15. 译注:The Maltese Falcon,美国作家达许·汉密特所着的推理小说,1941 年被改编为同名电影。详见维基百科。
很棒的结局,对吧?
57 号设施和她所有的人都可以回家了。这个基金会没有损失任何人员。即使是 57 号站点,她的精神也振奋了一点,那个小骚货。每个人最后都是快乐的。
除了我。但这并不是个意外——这是我所选择的生活。或者可能是生活选择了我。我当然没有请求命运姐姐把我变成一只渴求正义的会说话的猫。但是,从头到尾来说,这就是我,我不否认。
真相就是,早在我们被多元宇宙抛弃之前,我就一直情绪低落。我喜欢解开谜团——我们的工作能给予我们意义。Everwood 有相关组织,Venceslao 有运营设施,Masterson 有成为整个噗——呃,重点是,我有谜团。不过 57 号设施快要黔驴技穷了。我已经解开了所有需要被解开的东西。而我一直出现在复合建筑的周围,确保没有任何一个员工或异常能够未经询问拿走别人的午餐,以免他们要冒险跟我的火眼金睛对视。
所以没有人注意到有一只花斑猫在激活前溜出了这个设施。
在我看来,正义是一个持续的过程。你清开一个地方,你移到下个地方。57 号设施会没事的——人类是很愚蠢的,但就人类而言,Everwood、Venceslao 和 Von Braun 就差不多是你能找到的最好的人类了。这里有整个世界的悬案和谜团等着我来解开。只要我能找到一包烟。
除此之外,57 号站点那娘儿们说她想现在再见我一面。猫也是可以谈恋爱的,对吧?