埃德只好默默地走过去,扶住了老人的手臂,却又忍不住回头看了斯托贝尔一眼。
“他并不需要你的帮助。”维罗纳漫不经心地开口,“至少现在不需要。”
埃德微微一怔便明白过来。
作为正常情况下绝对不可能被请来观礼的“观礼者”,他和伊斯受到的关注并不比斯托贝尔少多少,而那些眼神里,有某些东西是他所熟悉的——排斥和警惕。
那并不仅仅因为伊斯是条龙而他是个牧师。大法师塔里唯有人类,事实上却比格里瓦尔更为排外,即使他们跟斯托贝尔交情不错……即便是在这种时候,他们的“帮助”,大概也未必会受欢迎。
如果还想继续待在这里了解更多情况,跟在维罗纳身边反而是更合适的。
.
秘银厅是图书馆中守卫最严密的地方之一。藏在这里的不是珍贵的书籍,而是各种各样的魔法物品——当然,不是最强大的那些,却都各具特色。伊斯为此勉为其难地跟了进来,很快就被一件奇怪的东西所吸引。
那看起来像是个怪异的雕像,又像是被拆开的陷阱,许多复杂的零件相互连接咬合,却完全看不出有什么用处。
“看出来了吗?”维罗纳缩在舒适的软椅上,笑眯眯地问。
他问得太过随意,伊斯便也不自觉地随口回答:“……这其中根本没有任何魔法。”
“啊,的确,那更像是个……工具。”
维罗纳的语气轻松又随和,活像变了一个人,反而让埃德有点浑身发毛。
“只要掌握了方法,不需要你所说的‘魔法’,那东西也能告诉你日月星辰在未来或过去某一刻的位置——虽然能够预测的星辰不多。”老法师说,“塑石者桑托创造了它……可它放在这里几十年,并没有多少人对它感兴趣。毕竟,它能做到的,对一个法师而言,有更简单的方法可以代替。”
“……那么,桑托为什么要创造它?”埃德问道。
“一个恰到何处的问题……跟斯托贝尔一样,你很擅长与人交谈。”维罗纳的微笑里不无揶揄,却听不出讽刺,仿佛这个古怪的老人身上所有的别扭和棱角,都随着那把被交给斯托贝尔的钥匙一起消失了。
“因为魔法将不复存在?”埃德索性轻声继续。
维罗纳却摇了摇头,给出与不久之前他自己所说的话完全不同的答案:
“或许形式不同……但魔法将永远存在。”
埃德若有所思地垂头,伊斯却低低地笑了一声。
“那么,”他问,“是什么‘形式’的魔法,让你明明已经死去……却还能行动自如?”
.