聚书轩hbcjlp.com

繁体版 简体版
聚书轩 > 玄幻小说 > 龙珠演义 > 译名投票~

译名投票~(1 / 2)

 推荐阅读: 绝品上门狂龙秦莫沈洛音 张斌小说异能小神农 八重樱的日本战国之旅 惊变复苏 美漫之英雄殖装 浩轩姬凌萱 南唐尸乱 无尽梦靥 化身游戏模板 苏迎夏韩三千
最新网址:hbcjlp.com

龙珠里各种角色都有很多不同的译名。小时候第一部看的国语动画,之后的都是看的杂七杂八各种版本的漫画,所以就我个人来讲,更愿意用非主流的译名……这里就做个投票吧,用对应译名后头的本章说数量做参考。

.

一、卡卡罗特的名字

1、卡卡罗特

2、卡洛特

3、格古洛(我个人倾向于这个,因为最初看的版本,孙贝耳环合体的名字译作“格古达”,给我印象十分之深刻……很多年后在见到“贝吉特”这个名字的时候反而愣了很久)

.

二、克林的名字

1、克林

2、库林

3、无限

4、小林

.

三、贝吉塔的名字

1、贝吉塔

2、比达(这是当年看漫画最熟悉的翻译)

3、达尔(这是看盗版光碟国语配音的叫法)

.

四、比克的名字

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
『加入书签,方便阅读』