随后,奥古斯丁叫守在门外的仆役把管家领到了客厅内。爵士对管家说:“布鲁斯,等会儿你可以领着沃尔顿小姐去库房领一些足够她更换的侍从衣物和物品。”
哈德先生答应着又说:“是的,爵士。那么,沃尔顿小姐的侍从等级为哪一级?”
“贴身侍从吧。不过,日常起居中的更换衣服这件事,可以不用她来做。”
“是的,爵士。”
奥古斯丁看了眼法国发条钟显示的时间,对跨立在壁炉一侧的女侍从说:“明天早上六点钟在我的房间外等候。伊莎贝尔,记住每一天的这个时间你将要做的事,直至你与天主同在乐园里的那一刻。”
伊莎贝尔说:“是的,爵士。”
—————————————
按照奥古斯丁爵士的命令,管家哈德先生领着伊莎贝尔去库房领取骑士侍从的应用物品。待两人从库房回来时,伊莎贝尔的手上、肩上多出了好几个衣物包裹。
布鲁斯把她领到距离爵士房间不远处的一个小房间门前,从身上掏出一大串钥匙,从中挑出一把来打开了门。伊莎贝尔抱着、挎着衣物包裹走进房间时,来回看了看说:“哈德先生,这就是我自己的房间吗?”
布鲁斯平静地说:“暂时的。应该说,这是爵士的骑士侍从居住的房间。”
“好吧,对我来说这里还是不错的,至少比修道院的房间要强一些。”
“斯夸尔,现在离明天早上六点钟还有八个小时,你最好早一点休息。”
“当然。呃,哈德先生,洗手间在什么地方?”
“洗手间?什么意思?”
伊莎贝尔发觉现代词汇又从嘴里偷偷溜了出来,连忙微笑着说:“哈德先生,这是我在修道院学到的一种新的词汇,蒙特塞拉特修道院的神父们总是这样形容方便之所的。”
布鲁斯点点头说:“嗯,作为信徒的确不应该随便怀疑神父说过的话。好吧,你可以穿过庭院一直向北走,就能找到舒适之所了。”
在管家准备转身离开时,伊莎贝尔叫住了他:“哈德先生,据我观察整座庄园内大概只有一个钟表,你知道我指的是摆放在客厅里的那个东西。”
布鲁斯若有所思地看着她说了句:“是的,那是殿下赏赐给领主的珍贵的礼物。斯夸尔,你想说什么?”
伊莎贝尔笑着说:“没有钟表,我怎么知道当我醒来的时候,是早上六点钟之前呢?”