铁头娃!
你真是个铁头娃!
演唱会上还不忘收拾人。
“上赶子找骂,你何必呢嘛。”观音庙一帮人过去把那帮欠揍的给收拾了。
有才。
我们家那带头大哥有才。
写首歌,把你骂成垃圾你都没反应过来。
你还以为他关郎才尽。
结果呢?
你何苦凑上去被他收拾呢?
“中国文化果然博大精深。”一帮借助……
嗯?
“汇文翻译器?”这时候帝国网友才发现汇文出翻译器了。
不但出翻译器了,还出浏览器了。
一帮外国人用汇文浏览器翻译出薛佑麟的解读,这帮人害怕了。
“什么叫骂人?伐克又吗泽无论怎么翻,那都是明晃晃的脏话,帝国的掐架高手骂人,明摆着能用最简单的句式,要暗戳戳骂你,你连他说什么都听不懂,明明都是中国话,偏偏组合起来听不懂,你还咋反驳?”一个专门研究中国话的歪果仁感慨说。
外国跑过来看演唱会的网友就一个表情。
orz!
我五体投地了!
“不过,你们说的《贤良》啊,那是啥?”还有一帮糊涂蛋不知道这首歌。
观音庙热心网友介绍:“连接拿走不用谢我啊。”
嗯。
但是这首歌啥意思?
刘才哭得在公寓里跪着求饶过。
“我何苦跟你们搅到一起,一年一次拉出来鞭尸,我不要面子啊?”刘才给几个老朋友打电话哭着骂。
那帮人也哭。
“老娘要不跟你刘才有那么点关系吧,至于被这首歌终身铭记吗?”李绛张普濮反过来把刘才骂一顿。
这首歌,真成他们几个人终身的耻辱了。
当初没听懂,后来被孔贺西那个坏痞一解读简直……
这么跟你说吧,谁要敢翻唱这首歌那两个女的敢翻山涉水去打歌手。
哦?
你说姜灵翻唱过?
请!
天后大人翻唱了?
请!
这是被收拾的不想反抗的。
关荫也没想到这么一个舞台音乐竟把陈年旧事翻了出来。
他只是听到这首歌出来的时候,略嘲讽地笑了一下。
他只是在嘲笑那些高呼着“提携玉龙为君死”的呐喊者们,中国人的君只有一个。
那就是中国!
这是我们唯一的最尊贵的奢侈品。
也是我们中国人世世代代唯一愿意为之舍生忘死不计报酬的君!
但这首歌里没有把这层意思彻底表达清楚。
不用表达清楚,心里有底线的人都知道。
他如今要做的,只是通过舞台歌舞把这个意思含蓄地表达出来。
这跟“我和我的祖国,一刻也不能分割”是一样的感情。
表达方式不同但出发点和感情基础是完全一样的!
关荫抖下手中的鱼竿,那是他的武器。
那上面的江山图,是他要用这把武器守护的地方。