梦是恐惧真正的来源。
听着安娜的描述,夏洛特将这句话记录在笔记本上,并特意用弧线划了出来,记做重点。
“很奇怪吧,梦明明应该是美好的地方,“安娜挤压着熊玩偶圆滚滚的身体,恢复了平静,“但对我而言,每次闭上双眼能够想象到的,却是无休止境的折磨。它们企图摧毁我的意志。”
“对于普通人来说,梦确实是逃避自我的最好场所,但对你来说,或许还存在着其他的什么意义。”夏洛特很认真地回答道。
在神秘学里,梦代表着很多层含义,这必须经过具体的描述之后,才能判断性质,譬如在梦境中打开了门扉,寓意着解开心结或者迈出困境等,表现得较为隐晦。
我果然是个怪物安娜抱紧玩偶的手指有些泛白,但为了能够“痊愈”,她还是继续配合进行治疗。
“第一次古怪的梦,出现在二月十四日。”
“那是寂静且扭曲的夜晚,我看到住在隔壁的玛丽女士愤怒地举起了剪刀,将家里哀嚎不已的白猫捅死,刺眼的血液流淌在洁白的毛发上,她心满意足地看着这一切,露出了笑容”
“第二天早上我醒来的时候,居然看到那只猫就躺在我的旁边血淋淋的双眼死死凸出来,甚至还将那血肉模糊的腹部展示给我看”
在提起白猫的时候,安娜不禁打了个冷颤,这件事她并没有告诉茱莉亚,而是自己悄悄处理掉了尸体,没有引起任何麻烦。
猫的死亡、现实的同步
夏洛特如此记录到,他详细地问:
“事后你有了解过,玛丽是否有杀死家里的猫吗?你是如何判定那个人就是她呢?”
“不,玛丽女士没有提及猫的失踪,她的情绪非常正常,仿佛没做过这件事一样。”安娜回忆道,“虽然我没有看清她的脸,但她耳间戴着的那串红玛瑙耳环十分夺目,是她很宝贵的首饰。”
“请继续。”夏洛特边写边说道。