聚书轩hbcjlp.com

繁体版 简体版
聚书轩 > 都市小说 > 华娱:导演的快乐就这么简单 > 第126章 关于文化输出和奇妙夜剧本改编

第126章 关于文化输出和奇妙夜剧本改编(1 / 1)

 推荐阅读: 快穿:炮灰女配不走心 导演,请自重 回到古代搞发明 四合院:从截胡秦淮茹开始 祝姑娘今天掉坑了没 狙击从亮剑逃杀期开始 秦时一将功成 凌天剑帝 和师尊的剑私奔后 游戏反馈现实世界,全民玩疯了!
最新网址:hbcjlp.com

第126章关于文化输出和奇妙夜剧本改编 诺兰带着第一部的剧本走了。 剧本注册过,给他问题不大。 诺兰走后,路平安便把他的事放在脑后。 想要成功的诺兰,不会放过这个机会的。 所以他肯定能完成任务。 路平安自己则是继续投入进《奇妙夜》的前期准备中。 目前最大的准备工作就是制作相关道具。 这就得用上实体特效技术了。 再加上故宫来的老师傅,工作进程很快。 期间韩三品过来看过。 剧本已经过审,韩三品说上头盛赞路平安为文化输出做出的努力。 只是对于文化输出这事儿。 路平安其实是有不一样的想法的。 文化输出和国力、全球环境是有关系的,现阶段不能强求。 对于文化输出,路平安的态度是严肃的。 他认为这是一个远大的目标,而想要实现,得结合实际看待。 最基础的一点就是。 想要让作品做到在文化输出上面有效果,他认为最重要的前提就是得让本国的观众喜欢看。 自家人喜欢了,这才是好作品。 好的作品,在国际上的审美是有相通性的。 就像功夫片,香江那么多经典片子,哪一部是说一开始就瞄准西方的? 你拍得好,影片确实好看,自然会有国外粉丝闻着味儿过来。 所以不要去想输出不输出,拍得好看了,服务好本土观众,实际上就是最大的成功。 这一点做到了,才是能经得起时间检验的。 当然国外票房也要展望,但不要抱太大希望。 文化浓郁,隔阂自然就会深,且我方实在弱势,强求不得。 一味地追求让别人家喜欢,自家人却不喜欢,这就很难说到底是谁在对谁输出了。 所以在改编的时候,就得眼睛擦亮一点。 比如《调音师》和《源代码》。 这两部作品的改编实际上并没有涉及到“文化”相关的问题。 或者说“文化”方面并没有特别大的争议。 悬疑犯罪、科幻破案打击恐怖分子,这是全球通用。 所以片子拍下来,对国内外观众的接受度都很不错。 《博物馆奇妙夜》就不一样。 这片子虽说是一部老少皆宜的影片,在影片中,观众可以看到无数奇幻的景观,可以近距离地触摸“历史”,可以在方寸之间横跨各大洲和上下几千年(乃至亿万年)的人类文明。 但它却很“美国”。 片中几乎所有的核心人物都是美国人。 在内地拍的话,肯定得改编,且肯定得做好海外票房不佳的准备。 所以路平安并不指望这片子在海外能赚多少票房,只要国内票房好就行了。 这片子在国内的票房会好吗? 路平安认为是可以的。 首先它的核心是全球通用的。 路平安保留了“父亲重新获得儿子的尊重”这一片中内核。 这种主题放在哪儿都能吃得开。 再加上该片的核心卖点“博物馆的展品在夜晚的复活”。 这又是大脑洞、大特效,且老少咸宜,剧情欢乐,很适合暑期档。 两个内核保留,影片的骨架就已经完成。 在剧情方面也比较容易改编。 比如原片涉及到的各种美国历史人物、全球各地的展品等等。 这些就可以一一对应着替换。 “西奥多罗斯福”可以换成司马迁,有智慧,和罗斯福一样后来是个“残疾”,这就和片尾身子被马车噶成一半的剧情完美适配,关键是司马迁还是《史记》的作者,和整座自然历史博物馆都极其适配。 其实路平安一开始是想找现代的一些伟人的,比如孙先生、教员这些,但实在不好放上去,路平安也惜命的。 古代的话,其余人还真没有司马迁合适。 “匈奴王阿提拉”可以换成成吉思汗或者历史上北方游牧民族的残暴帝王,保留“五马分尸”和“凶残”的属性。 “奥古斯都屋大维”,片中这个角色有些憨傻,可以换成赵括嘛,纸上谈兵的梗可以用一用,然后总是被“牛仔”调侃纸上谈兵。 罗马军阵就可以换成战国时期的军阵,还能恶搞一下“风风大风”。 场面要做大,气势要足,最后来个蒙太奇,原来是小人兵,搞个大反差,增加笑果。 还能和片尾这俩cp给车胎放气的情节首尾呼应。 “西部牛仔杰迪戴亚”,这是个近代美国人物,和“屋大维”组成cp成为片中的大亮点,路平安可以把他换成国内的人物,但因为该情节涉及到“美国华人劳工”,路平安最终决定保留下来,作为博物馆近代史展区的一员,算是“清朝展示区”的展示。 这样一来片中“牛仔”给“屋大维”斩首这一情节就得换回来了,成了赵括把牛仔绑起来斩首,为子孙报仇。 “代表南北战争黑白蒙面人”,原片中戏份不多,主要是添乱,那就完全可以换成三国魏蜀吴,乱上加乱。 “萨卡加维亚”这个印第安向导女孩,可以换成花木兰,这是个中西都熟悉的人物,在片中就是负责美,负责飒,负责片尾在“跟踪”上起到一些“笑果”就好。 “刘易斯与克拉克的远征”,可以把它俩和放在“唐朝展示区”,如此他俩就可以换成唐玄奘,反正片中这俩只有几个镜头,展示一下即可。 “哥伦布”换成郑和,完美替代。 “玛雅人建金字塔”换成建长城,国家名片肯定要拿出来亮一亮。 “尼安德特人”,换成BJ猿人。 “复活节岛石像”,片中这家伙总是要糖,男主最开始并没有带糖糖给它,它也没有发脾气,还提醒男主阿拉提很暴躁,有点像老好人,最后男主表演讲前一声“安静!”让打架的众人就熄火,乖乖听男主的演说。 这就完全可以换成一个大佛头石像。 性格设置成啰里八嗦、老好人,配音用罗家英版的唐僧,说说大话西游的梗,主角为了让他闭嘴给他送了泡泡糖,很合理,最后一声“阿弥陀佛”,佛音镇压全场,完美! 这样一来“僧帽猴德克斯特”可以换成国内土猴,取名“悟空”,一只老是找麻烦,引起博物馆大乱的猴子,可不就是猴子大闹天宫嘛。 要是周星星愿意授权的话,也可以换成“至尊宝”。 而且这种猴子还很好找演员,现在耍猴的民间艺人团队还是有很多的,找起来不难。 片尾“邮政马车”换成“秦朝马车”,又是完美替代。 “恐龙”“非洲哺乳动物展示大厅”以及“海洋馆”都可以和原本的一样,不用变,博物馆嘛,地大物博,问题不大。 最后就是最重要的“法老刻写板”,路平安直接把它换成纯金甲骨文龟背板。 如此一来,“法老”也得换成商纣王或者更早的蚩尤,来个大反差,一开始以为是个绝世凶人,镇压它的是四个巨大的“四大天王”,结果被揭开封印后,出来的却是个萌萌小青年。 总之,这片子就是一部喜剧。 讲逻辑,但不需要太讲逻辑,只要各自的人物和历史上的大致吻合即可。 原片其实也有提到过这一点,比如“罗斯福”就有说过:“我不是总统,我只是一座蜡像而已”。 蜡像,和真正的历史人物是不同的。 这是喜剧元素的设定,也是推着主角走向成长的重要原因之一。 要都是保留历史人物所有性格和文化,那就不好玩了。 其余世界各地的元素也要有。 原片也出现过“兵马俑”“石狮子”等中国元素,但没有戏份。 路平安版本的也可以这么玩,加点外国元素,比如戴假发的欧洲佬、脏兮兮的海盗、罗马石膏像、遛狗的埃及法老等,但同样只是一闪而过的镜头,没有戏份。 剧情的话,只要在博物馆设定上改一改即可。 纽约自然历史博物馆,换成一座没什么生意,即将倒闭,博物馆老板又是个乱来的,啥都往里放的财主。 主角同样是一个失意的父亲、发明家,通过一份没人敢做的工作,在儿子面前重获尊严,走出离婚的阴影重获爱情,最后博物馆生意火爆,主角在事业上也获得了成功。 如此一来,一部具有浓郁中国色彩的片子就诞生了。 这虽然会比原片少了那么一些放眼全球的格局。 但路平安觉得问题不大。 因为还是那句话。 文化输出,得看国力、环境和输出渠道。 现阶段不现实,尤其是对这种文化元素浓郁的电影来说。 所以路平安的目的就是先让国内的观众觉得好看,在国外真的赚不到多少票房那也没事。 再者说,反正我先拍出来了,这就是属于中国的IP,提前插了眼,版权就是我的。 好莱坞明目张胆不花钱就想薅一个已经在全球范围内上映过的ip? 人家也要脸的好不好! 所以对海外的收益,路平安更多的只看改编权。 甚至改编权都不是他的目的。 要是中国版的打不出多少海外伤害,他就自己搞一个美国版的。 1200万美金成本,全球5个多亿美金的票房呢,能赚的话肯定要赚一赚,而且还可以多掺杂一些中国的元素,增加戏份。 这总比原版中国元素只是打酱油的要好。 真要是怕被扣帽子的话也不用自己导演,反正翻拍同一部电影和拍系列片一样不给奖励。 所以让别人导即可,对外宣传改编权卖出去了就好了。 要是美国版的影片可能还没你的好看,却能比你成功,这只能让广大国内民众反思实际问题。 总之只要把国内版的拍好,路平安就会一直赢。 接下来的问题就是怎么把电影拍得更有意思。 剧本、前期准备是一方面,演员也是一方面。 主角很重要。 要有演技,还要擅长喜剧,人品、观众缘都要好。 选谁呢?

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。
『加入书签,方便阅读』