范克里夫绞尽脑汁地想着,他应该怎样才能说服眼前的这两位高贵的贵族呢? 让约瑟夫把他的母亲从修道院背到这里来?这显然是不行的,她现在需要好好地休息,反复地折腾对她的病情不利。 把本尼·布兰科把家里的备份欠条拿来?他家在艾尔文森林南边的布莱克威尔南瓜田,离这里有好几天的路程,时间上来也不及,范克里夫不可能让这两位公爵、伯爵在这里等他几天。 那么,或许他只剩下了一个选择 眼前这个麻烦的家伙、固执的工会领袖总算是被他们怼得说不出话来了。想到这里,维沙克和瑞治维尔的脸上不约而同地露出了一个神秘的微笑。 看着手足无措的工会领袖一脸茫然的模样,费利克斯已经不想再和他一起呆在这里继续受辱了。 他伸出手,抓住了范克里夫的肩膀,“会长大人,要不我们赶紧离开这里——” 然而就在这时,出乎所有人意料的事情发生了—— 范克里夫咬紧了牙关,扑通一声,跪在了地上。 “求求你们了,尊敬的公爵和伯爵。”范克里夫的声音听上去无比的......卑微。 费利克斯惊呆了,这还是那个他熟悉的大范吗? 这还是那个在死亡矿井中对贪婪的冒险者们大声而坚定地喊出“蠢货,我们的事业是正义的”的迪菲亚兄弟会首领吗? 费利克斯不懂,但他大受震撼。 实际上,为了能帮助自己的兄弟筹到需要的钱,此时的范克里夫已经做好了抛弃自己一切尊严的准备。 如果舍弃尊严就能帮助自家的兄弟们讨到一笔救命钱,那么尊严就舍弃掉吧,总不能为了尊严,就连钱都不要吧? “大人,求求你们行行好吧。我知道,你们都是善良的好人,你们肯定也不忍心看到一位年迈的母亲病死,不忍心看到一位在战争和建设中立下过功劳的大叔老无所养,不忍心看到一個年轻的姑娘被卖出去抵债,对吧?”