最新网址:hbcjlp.com
第三十一篇《咸》文今译与解读
(原文)
“ 咸,亨,利贞。取女,吉。
咸其拇。咸其腓,凶。居,吉。咸其股,执其随,往,吝。贞吉,悔亡。撞撞往来,朋从尔思。咸其脢,无悔。咸其辅、颊、舌。”
(译文)
“三十一、相悦和谐,通达顺利,有利事情顺利的发展。娶妻吉祥。
相悦摸一摸恋人的手指头。相悦抚摸恋人的小腿肚,却招来了对方的怪罪,而相隔了一段时间,就又好了。相悦抚摸恋人的大腿,刚一抚摸,恋人离去,是感到了羞涩。后来很好了,恋人的悔恨消失了,双方达到了你来我往,难舍难分,朝思暮想的地步。相悦抚摸恋人的脊背,也不再不高兴。双方相悦进入了热恋中,亲吻恋人的腮帮,脸颊和舌头。”
【解说】
“咸”:和,周遍。《易传》释为“感”。
“咸”在本篇是“愉悦和谐”之意。这是指男女交感意思。现在的话叫“恋爱”。
本篇题目是:“咸,亨,利贞,取女,吉。”
“取”:娶妻。“女”:妇女。题目虽是通过娶女的交感和谐来立论,实乃是寓意如何达到一种和谐境地。
“咸其拇。”
章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。