最新网址:hbcjlp.com
第四十五篇 《萃》文今译与解说
(原文)
“( ) 萃:亨。
王假有庙,利见大人,亨,利贞;用大牲,吉,利有攸往。
有孚不终,乃乱乃萃。
若号,一握为笑。
勿恤,往, 无咎。
引吉,无咎,孚乃利用禴。
萃如嗟如,无攸利。
往,无咎,小吝。
大吉,无咎。
萃在位,无咎,匪孚,元永贞,悔亡。
赍咨涕泆,无咎。”
(译文)
“四十五、劳苦勤政,通达顺利。
君王凭借宗庙礼仪,利于贤德之人的会聚,亨通,有利于未来;即使用牛做祭品进行宗庙礼仪活动,是正当的,有利社会向前发展。若爱心不能坚持始终,将起纷乱和忧虑。若是发号施令 一定遭受讥笑与耻辱。不要担忧,坚定爱民信念向前,就没有害咎。做好表率,没有咎害。有了爱,才有利于四时之祭。若只会忧虑叹息,能有什么利益可得呢?要有作为的向前,没有咎害,只有受到一些磨砺而已。迎得大的吉祥,是没有过失所得到的。在位能劳苦勤政,没有害咎;不失掉爱,自始至终应作为坚守正道为准则,灾祸就不会发生。忧虑叹息得落泪流涕,常存忧患意识,没有害咎。”
【解说】:
“萃”:聚集。又通“悴”:劳苦。此篇里当劳苦讲,指在位者应劳苦勤政。
章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。