最新网址:hbcjlp.com
第五十一篇 《震》文今译与解说
(原文)
“ ( )震,亨。
震来虩虩,笑言哑哑。
震惊百里,不丧匕鬯。
震来虩虩,后笑言哑哑,吉。
震来厉,亿丧贝,跻于九陵,勿逐,七日得。
震苏苏,震行,无眚。
震遂泥。
震往来厉,亿无丧,有事。
震索索,视矍矍,征凶。
震不于其躬,于其邻;
无 咎,婚媾有言。”
(译文)
“五十一、君子保持恐惧修省,亨通。
惊雷震动,使人心生恐惧,失去了言语笑声。雷声响起,震惊百里,而对保持平静心态者,却不能洒落手持勺子里的香酒。雷声震来,使人恐惧,然后哑口不语,言笑失色,谨慎才能避免伤及身体,而获吉祥。雷震一来,有了危害,会丧失很多钱财,堆积像那九重的高山;不要追逐失去的钱财,过一段时间就会得来。雷声震动会使万物复苏。雷声运动,并无灾害。雷震有时会击到泥土里。雷震来来往往,有危险,但很多的东西并没有失去,这是有了事前的防备。雷声震动使人恐惧畏缩,左右惊顾,有所妄动会有危险;雷震是震不倒惊惧谨慎之人身上,而会落到那些没有防备者的头上;没有害咎,是建立了联姻的说法。”
【解说】
本篇的论题内容是“ 震:亨”。“震”:本义是指雷,震动。引申为惊恐,震惊。本论题其意是“惊惧,亨通”。为何“惊惧”才“亨通”呢?这是借雷震使人恐惧的心理,寓意君子恐惧修省,君子时刻谨慎小心的去行事,自然就是亨通的结果。故本篇的“命题”,就是“君子若能恐惧修省,亨通。”
“震来虩虩,笑言哑哑。震惊百里, 不丧匕鬯。”
章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。