艾玛将头靠在罗修的肩膀上,眼里尽是怀念:“那次真的很危险,我当时被吓到了,还好你拦住了罗恩,没让他一直滚下去。后来我走那段台阶的时候都是低着头走,害怕自己也滑一跤。”
罗修闻着少女散发出的玫瑰香味问道:“新的洗发水?”
“嗯,芙蓉推荐我的,欧舒丹的玫瑰皇后,好闻么?”艾玛的的声音听起来很高兴。
罗修如实回答:“很好闻。”
随即,两人又沉默下来,虽然彼此之间没有语言上的交流,但他们都知道对方现在正注视着同一个方向,想着同一件事情。
距他们正前方50米远的山坡上有一块半人高的岩石,就在一年多前,两人就是在那里彼此正式确认了对方的心意,并留下了爱的誓约。
“赫敏。”
“嗯?”
“我前天在书架上看到有一本雪莱的诗集。”
“嗯。”
“有一段我很喜欢,我背给你听。
And the sunlight clasps the earth(灿烂的阳光抚摸大地)
And the moonbeams kiss the sea(明丽的月华轻吻海波):
What is all this sweet work worth(一切甜蜜的天工有何价值)
If thou kiss not me(如果,你不吻我)?”
话音未落,少女的眼中已经满是月亮的甜蜜与太阳的炽热。无需多言,她猛地转身搂住少年的脖子,踮起脚尖献上自己深深的一吻。
许久之后,两人才将嘴唇分开,少女将脸贴在心爱之人宽厚的胸膛上,听着那一声声有力的心跳声,脸上依旧带着红晕,她轻轻吟起最喜欢的一首诗:
“How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every days
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhoods faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.”
(英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁《我是怎样的爱你》)