这旅馆可没有电梯,爬楼梯来到顶层七楼,进到房间,是三居室带客厅,甚至还有厨房厕所。墨菲对厨房和厕所比较感兴趣,很想去探究一下供水以及火源是怎么解决,不过洛克直接将他带进了书房。
书房看起来有近三十平,当然按这个世界的单位应该是大概有三个多平方丈。一张大书桌,椅子背靠窗户,旁边是三排书架,另一张会客桌及数把软椅。
请墨菲安坐,洛克到厨房,一会端来一壶咖啡,为客人倒上,再从一个储物柜翻找拿出一叠纸和两支笔,摆放在会客桌上。
墨菲拿了纸张仔细观察,有点泛黄有点厚有点硬,不知道造纸技术与地球有什么区别。而两支笔则类似铅笔,笔芯蓝色,外缠了一层层的未知材料。
“我们开始吧,卢尔老师。”洛克正襟危坐。
墨菲反应过来,道:“洛克先生,还有个问题,在语言启蒙上,方块语有一套特殊的注音字符,你是否需要学习?”
“既然属于方块语的一部分,自然要学。”洛克毫不犹豫。
墨菲拿起笔,开始在纸上写下一个个拼音字母,声母韵母各二十多个,不过因为太久没有背诵,总觉得遗漏了一两个,特别是韵母部分,等以后遇到再补吧。
洛克看着刚写下的字母表,道:“很明显,这些字母与之前的方块字从本质上有差别,但它们却存在于一门语言之中,很令人惊讶和疑惑。”
墨菲不理会对方的疑问,径直介绍:“这些就是注音字母,它们分为两大部分。一部分被用在一个音节的首位,以确定这个音节发音时口腔内的状态另一部分一般用在第一部分之后,以规定这个音节发音时的尾音或口腔动作变化我不知道这两个概念用西摩语怎么说?”
对于声母、韵母反向翻译到西摩语,还真是难办,甚至连解释都没有好的说辞,以至于教学双方在这一开始就陷入窘境。
“或者你可以先举个例子,或者直接跳到下一步,先不管它们叫什么。”洛克给出建议。
“好吧,那么我们先来看看这些字符的发音。”墨菲从善如流,直接开始教发音,“洛克先生,我念一遍,你跟着念一遍,波、坡、摸、佛、的、特、呢、勒”
洛克有样学样,将纸上的拼音念了一遍,道:“虽然有几个发音有些奇怪,但基本上在西摩语或其它几门语言里都能找到类似的发音,或许我可以用西摩语文字来给它注下音”