今下午无事,慾购钱默存之《围城》,至九龙新华书店,徒步转绕寻觅之,及问店员乃得。又转见其书架者,见钱默存之《七缀集》,即放书桌,不时而毕。後弃《围城》转购《楚辞补注》归,现今乃至家即此而书矣。《楚辞》之所补注者,为考据梳理家之所能事也。余虽知考据之不易,但不甚喜此类之注本。大抵注书,有繁注,有简注,繁注者精力深也。简注者,玩味其神也。余读书好读全文,不喜一篇割之,一句又一句所割之,故一时所不能速读。但读之越慢,好处越多,毕竟注本为学者所书,或有误处,亦瑕不掩饰是也。弃《围城》而不读,其在於乃是一小说,又过分机巧,未能通融化笔之境,乃中上之作,非上品也。
今读《七缀集》甚感钱默存之博学,说理浅清而引证实多,其论《中国画与中国诗》之一篇,甚有玩味之处。诗分流派,画亦分之,画或不尽诗之意,而诗亦同科而语。王摩诘之诗画,苏子瞻谓之曰:“诗中有画,画中有诗。”其尽得山水之风流是也。诗画或能与相合,但有一丝之差变,此中之玩味可谓深也。《通感》一篇即表人神之能触境,或目或鼻或耳,或一切之物像,其皆物神之交融,所发之阐释耳!此後余若玩诗当大为注意。《诗可以怨》一文中,首指文之两道,一曰载道,二曰明志。其後而引出文人之幽怨,以自怨其怨矣。盖文人之愁怨者,实乃常病也。余亦有此类之习病,当尽力克之。史迁之怨为愤,韩退之之不平则鸣,其怨甚哉!杜放翁之自怨为是怨,辛稼轩之慾说滋味愁更愁,读来兴致盎然,以诗作比,层层罗列,以表诗人之情怨,怨中之诗风矣。《林纾小说》此章论林琴南之文理;其古文与小说之若何?小说翻译之若何?小说及於古文之行笔如何?古文求之以典雅,不可以小说之笔而入,此其一也。小说之不能以古文词而添删之,当灵变多化,此其二也。文本之於翻译,有循句而翻,有超然而自造者也。
余以为翻译一道,当求原文之风神,不可求其循句矣。翻译本两国之文字,虽译者经转之,但毕竟未能全能以相合者也,其译者当审原文之风貌者,使以己作,大体所不脱离文意,使文体之能适本国之风貌者也。及後《也是集》也亦短短小文,粗略一过之,此初读之为此,必有所未尽到处。《七缀集》文章甚美,文理斐然成章,其短落之相接,未有滞然呆板之气,好久未能读得此般文章,顿觉旧时面目丑陋。近来烦躁,读钱默存先生之文,渐有宁静安然之气,无怪乎张元济论读书乃人生之第一事,殆非虚言耳!余具天性使然之气,非字字雕磨之能事者,故作《一山一城》为第一人称之叙事,而甚难甚难,此本小说当日後多下功夫。按村上春树之作小说行法,以删减七遍为止,其修作六遍後,第七遍寻一志同相合者,参考再作修改,则小说後不必再改之,成一完本也。